Do you ever feel like a plastic bag |
你可曾感覺自己像個塑料袋 |
Drifting through the wind, wanting to start again? |
隨風飄蕩 希望從頭開始? |
Do you ever feel, feel so paper thin |
你可曾感覺自己輕如紙薄 |
Like a house of cards, one blow from caving in? |
就像紙牌搭成的房子 不堪一擊? |
|
|
Do you ever feel already buried deep? |
你可曾感覺自己被深深埋藏 |
Six feet under scream, but no one seems to hear a thing |
六英尺下的尖叫 卻仿佛無人知曉 |
Do you know that there's still a chance for you |
你可知道 自己仍有一線希望 |
'Cause there's a spark in you? |
因為你的心底閃爍著火花 |
|
|
You just gotta ignite the light and let it shine |
你只需點燃這星火 任其閃耀 |
Just own the night like the Fourth of July |
照亮整個夜晚 猶如獨立日的狂歡 |
|
|
'Cause baby, you're a firework |
因為寶貝 你是那絢麗的煙火 |
Come on, show 'em what you're worth |
來吧 秀出來 展示你的價值 |
Make 'em go, "Oh, oh, oh! " |
讓他們尖叫:“噢 噢 噢!” |
As you shoot across the sky-y-y |
當你那絢麗的煙火劃過夜空 |
|
|
Baby, you're a firework |
寶貝 你是那絢麗的煙火 |
Come on, let your colors burst |
來吧 在夜空中迸發 五光十色 |
Make 'em go, "Oh, oh, oh! " |
讓他們尖叫:“噢 噢 噢!” |
You're gonna leave 'em fallin' down-own-own |
你會使他們屈服 |
|
|
You don't have to feel like a waste of space |
你不應該覺得自己沒用 |
You're original, cannot be replaced |
你獨一無二 不可取代 |
If you only knew what the future holds |
但愿你能知曉未來 |
After a hurricane comes a rainbow |
狂風暴雨之后就會出現彩虹 |
|
|
Maybe you're reason why all the doors are closed |
或許 正是你自己讓所有的大門緊閉 |
So you could open one that leads you to the perfect road |
敞開其中的一扇門 那將引領你踏上一條陽光大道 |
Like a lightning bolt, your heart will blow |
猶如一道閃電 你的心會爆發出光芒 |
And when it's time, you'll know |
當時機成熟 你就會知曉 |
|
|
You just gotta ignite the light, and let it shine |
你只需點燃這星火 任其閃耀 |
Just own the night like the Fourth of July |
照亮整個夜晚 猶如獨立日的狂歡 |
|
|
'Cause baby, you're a firework |
因為寶貝 你是那絢麗的煙火 |
Come on, show 'em what you're worth |
來吧 秀出來 展示你的價值 |
Make 'em go, "Oh, oh, oh! " |
讓他們尖叫:“噢 噢 噢!” |
As you shoot across the sky-y-y |
當你那絢麗的煙火劃過夜空 |
|
|
Baby, you're a firework |
寶貝 你是那絢麗的煙火 |
Come on, let your colors burst |
來吧 在夜空中迸發 五光十色 |
Make 'em go, "Oh, oh, oh! " |
讓他們尖叫:“噢 噢 噢!” |
You're gonna leave 'em fallin' down-own-own |
你會使他們屈服 |
|
|
Boom, boom, boom |
砰 砰 砰 |
Even brighter than the moon, moon, moon |
比月兒更明更亮 |
It's always been inside of you, you, you |
一直都在你內心深處 |
And now it's time to let it through |
只是現在到了爆發的時候 |
|
|
'Cause baby, you're a firework |
因為寶貝 你是那絢麗的煙火 |
Come on, show 'em what you're worth |
來吧 秀出來 展示你的價值 |
Make 'em go, "Oh, oh, oh! " |
讓他們尖叫:“噢 噢 噢!” |
As you shoot across the sky-y-y |
當你那絢麗的煙火劃過夜空 |
|
|
Baby, you're a firework |
寶貝 你是那絢麗的煙火 |
Come on, let your colors burst |
來吧 在夜空中迸發 五光十色 |
Make 'em go, "Oh, oh, oh! " |
讓他們尖叫:“噢 噢 噢!” |
You're gonna leave 'em fallin' down-own-own |
你會使他們屈服 |
|
|
Boom, boom, boom |
砰 砰 砰 |
Even brighter than the moon, moon, moon |
比月兒更明更亮 |
Boom, boom, boom |
砰 砰 砰 |
Even brighter than the moon, moon, moon |
比月兒更明更亮
(China.org.cn Wendy 譯)
|