免费αv片在线观看,国产欧洲在线观看,日本国产在线专区,十八禁拍拍拍网站

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Movies
Moneyball

片名:Moneyball
譯名:點球成金/錢與球/魔球(臺)
導(dǎo)演:貝尼特?米勒(Bennett Miller)
主演:布拉德?皮特(Brad Pitt)
          喬納?希爾(Jonah Hill)
          菲利普?塞默?霍夫曼
          (Philip Seymour Hoffman)
          羅賓?懷特(Robin Wright)
          克里斯?帕拉特(Chris Pratt)
          坦米?布蘭查德(Tammy Blanchard)
          尼克?西塞(Nick Searcy)
          格倫?莫肖爾(Glenn Morshower)
          艾利斯?霍華德(Arliss Howard)
類型:劇情,傳記,運動
地區(qū):美國
語言:英語
片長:133分鐘
發(fā)行公司:哥倫比亞影片公司
上映日期:2011年9月23日(美國)
                 2011年11月25日(英國)

點擊此處觀看預(yù)告片

 

 

The Story

 

 

 

Based on a true story and adapted for the big screen from the book of the same name, "Moneyball" follows Oakland Athletics' General Manager Billy Beane (Brad Pitt) in his quest to keep his franchise relevant. After falling short of winning it all in the 2001 season, the A's lose key starters Johnny Damon, Jason Giambi and Jason Isringhausen to free agency. The budget is tight in Oakland, and no extra money is going to be spent for Beane to bolster his roster for the upcoming season. Simply put, Beane works for what is known as a small-market team. 電影《點球成金》根據(jù)同名的一本書改編后搬上大銀幕,講述的是一個真實的故事。作為奧克蘭運動家棒球隊的總經(jīng)理,比利?比恩(布拉德?皮特 飾)不斷探索,以尋得球隊保持競爭實力之道。球隊在2001賽季中輸?shù)袅吮荣悾犂锏闹髁η騿T強尼?戴蒙、杰森?吉昂比和杰森?艾斯林豪瑟也相繼成為自由之身而轉(zhuǎn)投豪門。奧克蘭的預(yù)算很緊,根本沒有多余的錢來供比恩充實他的陣容、為即將到來的賽季做準備。簡而言之,比恩帶領(lǐng)的這支球隊就是我們所說的小市場球隊。
Yet he has a loyal fan base to impress, an owner who expects a good product to still be placed on the field and a coach (Phillip Seymour Hoffman) nagging for a new contract. What's a general manager to do? 然而,他要為一群忠實的粉絲負責(zé)。球隊的老板還期待著能有場好戲回歸賽場,教練(菲利普?塞默?霍夫曼 飾演)因為一份新合同也在念叨個不停。面對這一切,總經(jīng)理能做些什么呢?
Beane turns to the often-dismissed method of sabermetrics. In theory, sabermetrics is supposed to increase your chances of winning, as it is a more in-depth way to view statistics that otherwise would go unnoticed by large-market teams. 比恩轉(zhuǎn)而求助于一種通常遭到摒棄的棒球統(tǒng)計分析方法——賽伯計量學(xué)。理論上來說,賽伯計量學(xué)有望提高獲勝的機率,因為這個方法可以更深入地分析統(tǒng)計信息,而這些信息往往不會引起大市場球隊的注意。
At the time, though, this idea was considered radical and was believed to be a sure way of losing lots of games and lots of fans. Beane's group of player talent scouts followed this arrogant line of thinking. But one scout, Peter Brand (Jonah Hill), is in sync with Beane. A student of sabermetrics, Brand helps Beane in putting together a roster based on statistical odds rather than well-known, highly paid players. 可是,在那個時候,大家都覺得這一激進的做法勢必會輸?shù)艉芏啾荣悺G失不少粉絲。比恩的球探團隊也都統(tǒng)一是這種傲慢的思路,只有一位球探——彼得?布蘭德(喬納?希爾 飾)與比恩的步調(diào)保持一致。布蘭德對賽伯計量學(xué)也有研究,他并不青睞于薪酬高的知名球員,而是基于統(tǒng)計學(xué)上的獲勝幾率幫助比恩組建了一支球隊。

Through a rough start to the 2002 season and the doubters becoming louder with each additional mark in the loss column, Beane and Brand still stick to their plan.

起步很艱難,在通往2002賽季的征途中,隨著一次又一次比賽失利,質(zhì)疑的呼聲愈發(fā)強烈,只是比恩和布蘭德仍然堅持著他們的計劃。

 

(China.org.cn Wendy 譯)



1   2   3   4    


Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- The Interrupters
- Horrible Bosses
- Rise of the Planet of the Apes
- The Guard
- Harry Potter series
Chinglish Corner