免费αv片在线观看,国产欧洲在线观看,日本国产在线专区,十八禁拍拍拍网站

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
圈養(yǎng)大熊貓取得新成果
Giant panda breeding breakthrough

A critical breakthrough has been made in efforts to save the giant panda, one that could kick-start attempts to reintroduce the animals into the wild.

A critical breakthrough has been made in efforts to save the giant panda, one that could kick-start attempts to reintroduce the animals into the wild.
A critical breakthrough has been made in efforts to save the giant panda, one that could kick-start attempts to reintroduce the animals into the wild, the BBC reported. Conservationists say they have perfected the difficult task of reproducing pandas, having reached their target of successfully raising 300 of the bears in captivity. In a bid to protect the animal, scientists have attempted to breed captive pandas since the first such cub was born in 1963. The survival rate of cubs has risen to 98% now. 據(jù)英國廣播公司報道,中國在拯救大熊貓方面所做的努力近日取得了關(guān)鍵性突破,意味著圈養(yǎng)大熊貓放歸自然的計劃或?qū)印游锉Wo(hù)專家表示,他們已經(jīng)圓滿解決人工繁育大熊貓工作中的障礙,達(dá)到了成功繁育300只大熊貓的目標(biāo)。自第一只人工圈養(yǎng)的熊貓1963年誕生起,科學(xué)家一直在努力,使用熱工方式來保護(hù)這一物種。目前大熊貓繁育存活率達(dá)98%。
Conservationists now believe captive numbers are strong enough to seriously consider wild reintroduction programs. An ideal panda habitat would be in the Sichuan Mountains of southwestern China.

動物保護(hù)主義者目前確信,圈養(yǎng)熊貓的數(shù)量已達(dá)到安全放歸自然的標(biāo)準(zhǔn)。我國西南部的四川山區(qū)將是一個理想的熊貓棲息地。

(China.org.cn)

Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- 艾滋感染者仍然遭歧視
- 中國國民體質(zhì)令人堪憂
- “維基解密”引發(fā)外交地震
- 衛(wèi)生部:徹查王貝整容死亡事件
- iPhone手機應(yīng)用程序有助防皮膚癌
Chinglish Corner