|
When times get tough, American women buy nail polish, Reuters reported. [Agencies] |
閱讀難度:
When times get tough, American women buy nail polish, Reuters reported.
For the first ten months of 2011, sales of nail polish and products were up 59 percent from the same period in 2010, according to market research firm NPD Group, which also showed sales have grown since the onset of the economic downturn.
"Nail color is an affordable indulgence," said Karen Grant, vice president and global beauty industry analyst at NPD. "It's an easy way to be on-trend and to make a statement."
(點擊路透社網站查看原文)
經濟緊張女人愛買指甲油
?????? 路透社報道稱,經濟不景氣時,美國女人就去購買指甲油。
???????市場研究公司NPD集團的調研顯示,2011年前10個月的指甲油及其相關產品的銷量比去年同期增長了59%,且銷量自經濟下滑以來就持續上升。
???????全球美容業分析家﹑NPD集團副總裁卡倫·格蘭特說:“涂指甲油是種能負擔得起的愛好。它使人很容易就趕上流行趨勢并樹立自己的風格。”
(China.org.cn December 21, 2011) |