|
Male buyers purchased vehicles that were either big and brawny, like a large truck, or chose a high-priced, high-performance vehicle. |
閱讀難度:
Men prefer their cars beefy or fast, while women go for lower price tags and higher miles per gallon, according to a survey released Thursday, Reuters reported.
TrueCar.com, which studied data from 8 million purchases in the United States last year, found BMW AG's Mini had the highest percentage of female buyers at 48%, while 93% of buyers for Fiat's Ferrari were men.
"The study shows that women car buyers are more cost-conscious and purchased fuel-efficient vehicles while male buyers were completely the opposite, purchasing vehicles that were either big and brawny, like a large truck, or chose a high-priced, high-performance vehicle," TrueCar analyst Jesse Toprak said. (點擊路透社網站查看原文)
買車:男看外形女講實用
???????路透社報道,周四發布的一個調查表明,男人希望他們的車結實、速度快,而女人更在乎低價、省油。
???????TrueCar.com對美國去年售出的800萬輛車進行統計研究,發現購買寶馬公司Mini車的女性比例最高,達48%;而菲亞特公司法拉利的購買者93%都是男性。
???????TrueCar分析師杰西·托普拉克說:“這一研究表明女性購車者更有成本意識,喜歡買省油的車;而男性購車者則完全相反,買的車要么很大很結實,像個卡車似的,要么很貴,性能很好?!?/p>
(China.org.cn April 12, 2011) |