免费αv片在线观看,国产欧洲在线观看,日本国产在线专区,十八禁拍拍拍网站

Home / Learning Chinese / Allegories Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
Chinese allegories Lesson 3
Adjust font size:

Chinese allegories
歇后語

Two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, often unstated, carries the message)

xiā zi diǎn dēng – bái fèi là
瞎子點燈 – 白費蠟
Lighting a candle for a blind man – a waste of effort or time

lóng zi de ?r duo – b?i shè
聾子的耳朵 – 擺設(shè)
A deaf man's ears - they are merely ornamental; something done just for show

l? yú chī shu? – tūn tūn t? t?
鯉魚吃水 – 吞吞吐吐
A carp is drinking water – speaking hesitantly

huáng sh? láng gěi jī bài nián – méi ān hǎo xīn
黃鼠狼給雞拜年 – 沒安好心
A weasel makes a courtesy call to a chicken – to harbor evil intentions; to have ulterior motives

cái feng de ch? zi – liáng rén bù liáng j?
裁縫的尺子 – 量人不量己
The tailor's ruler always measures others but never the tailor himself; being critical of others but lenient on oneself

cái feng zuò yī – jiǎng jiū fēn cùn
裁縫做衣 – 講究分寸
When a tailor makes clothes he pays great attention to measurement; taking care, being careful in doing things

hé shang dǎ sǎn – wú fǎ wú tiān
和尚打傘 – 無法無天
A Buddhist monk holding an umbrella – there is neither law nor heaven. This idiom means to be completely lawless. To understand why, you need to know that 法fa which means law is pronounced the same way as 發(fā)fa which means hair, and that 天tian means both sky and heaven.

xiǎo hé shang niàn jīng – yǒu kǒu wú xīn
小和尚念經(jīng) – 有口無心
A young monk mumbles prayers. – Doing something without putting your heart into it

View all lessons >>
Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號