免费αv片在线观看,国产欧洲在线观看,日本国产在线专区,十八禁拍拍拍网站

 

《中國堅持通過談判解決中國與菲律賓在南海的有關爭議》白皮書
White Paper: China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn 2016-07-13
調整字號大小:

國務院新聞辦公室13日發(fā)表了《中國堅持通過談判解決中國與菲律賓在南海的有關爭議》白皮書。全文如下:The State Council Information Office of the People's Republic of China on Wednesday published a white paper titled "China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea". Following is the full text of the white paper:

中國堅持通過談判解決中國與菲律賓在南海的有關爭議
(2016年7月)
中華人民共和國
國務院新聞辦公室

China Adheres to the Position of Settling Through Negotiation the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea
July 2016
The State Council Information Office
of the People's Republic of China

目 錄Contents
引 言Introduction
一、南海諸島是中國固有領土I. Nanhai Zhudao are China's Inherent Territory
(一)中國對南海諸島的主權是歷史上確立的i. China's sovereignty over Nanhai Zhudao is established in the course of history
(二)中國始終堅定維護在南海的領土主權和海洋權益ii. China has always been resolute in upholding its territorial sovereignty and maritime rights and interests in the South China Sea
(三)中國對南海諸島的主權得到國際社會廣泛承認iii. China's sovereignty over Nanhai Zhudao is widely acknowledged in the international community
二、中菲南海有關爭議的由來II. Origin of the Relevant Disputes Between China and the Philippines in the South China Sea
(一)菲律賓非法侵占行為制造了中菲南沙島礁爭議i. The Philippines' invasion and illegal occupation caused disputes with China over some islands and reefs of Nansha Qundao
(二)菲律賓的非法主張毫無歷史和法理依據ii. The Philippines' illegal claim has no historical or legal basis
(三)國際海洋法制度的發(fā)展導致中菲出現海洋劃界爭議iii. The development of the international law of the sea gave rise to the dispute between China and the Philippines over maritime delimitation
三、中菲已就解決南海有關爭議達成共識III. China and the Philippines Have Reached Consensus on Settling Their Relevant Disputes in the South China Sea
(一)通過談判解決南海有關爭議是中菲共識和承諾i. It is the consensus and commitment of China and the Philippines to settle through negotiation their relevant disputes in the South China Sea
(二)妥善管控南海有關爭議是中菲之間的共識ii. It is the consensus of China and the Philippines to properly manage relevant disputes in the South China Sea
四、菲律賓一再采取導致爭議復雜化的行動IV. The Philippines Has Repeatedly Taken Moves that Complicate the Relevant Disputes
(一)菲律賓企圖擴大對中國南沙群島部分島礁的侵占i. The Philippines attempts to entrench its illegal occupation of some islands and reefs of China's Nansha Qundao
(二)菲律賓一再擴大海上侵權ii. The Philippines has increasingly intensified its infringement of China's maritime rights and interests
(三)菲律賓企圖染指中國黃巖島iii. The Philippines also has territorial pretensions on China's Huangyan Dao
(四)菲律賓單方面提起仲裁是惡意行為iv. The Philippines' unilateral initiation of arbitration is an act of bad faith
五、中國處理南海問題的政策V. China's Policy on the South China Sea Issue
(一)關于南沙群島領土問題i. On the territorial issues concerning Nansha Qundao
(二)關于南海海洋劃界問題ii. On maritime delimitation in the South China Sea
(三)關于爭端解決方式iii. On the ways and means of dispute settlement
(四)關于在南海管控分歧和開展海上務實合作iv. On managing differences and engaging in practical maritime cooperation in the South China Sea
(五)關于南海航行自由和安全v. On freedom and safety of navigation in the South China Sea
(六)關于共同維護南海和平穩(wěn)定vi. On jointly upholding peace and stability in the South China Sea

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  >  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter